Política de suministro responsable
ZIMMERMANN se compromete a abastecerse de materiales con un bajo impacto sobre el clima, que no contribuyan a la escasez de agua ni a la pérdida de biodiversidad y que se produzcan de forma segura para los seres humanos en contextos que respeten los derechos humanos.
ZIMMERMANN se compromete a proteger los bosques y los océanos, además, reconoce el papel que desempeña la salud del suelo en la creación de resiliencia climática, al tiempo que se opone a las prácticas inhumanas y poco éticas en la cría de animales.
Esta política se revisa y se actualiza periódicamente para garantizar el cumplimiento continuo de las normas y prácticas recomendadas. Las directrices de abastecimiento de ZIMMERMANN identifican los materiales preferidos en base a las normas existentes de forma coherente con sus compromisos y, cuando no exista ninguna norma, ZIMMERMANN trabajará con sus proveedores para mejorar sus prácticas actuales de forma coherente con los mismos compromisos.
Para trabajar eficazmente con nuestros socios de la cadena de suministro, ZIMMERMANN aspira a lograr una total trazabilidad de sus materiales clave en cada paso, desde la producción hasta el acabado.
Esta política no se aplica únicamente a los materiales utilizados en nuestras prendas y accesorios, sino también a los materiales utilizados en nuestro empaquetado y obtenidos mediante contratación indirecta.
Esta política se integra en un marco más amplio de políticas y procedimientos aplicados por ZIMMERMANN en materia de protección y conservación del medio ambiente. Estas medidas se aplican en toda la organización y en toda la cadena de valor a través de lo siguiente:
ZIMMERMANN requiere que las condiciones laborales en su cadena de suministro sean seguras y que los trabajadores reciban un trato lícito, con respeto y dignidad y requiere que los procesos de fabricación sean respetuosos con el medio ambiente. Nuestro Código de conducta del proveedor establece nuestras expectativas en cuanto a las prácticas empresariales responsables dentro de la cadena de suministro.
El Código de conducta se basa en el Código Básico de la Iniciativa de Comercio Ético (ETI), que se fundamenta en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
Código Básico de la Iniciativa de Comercio Ético:
1. El empleo se elige libremente.
1.1 No existe el trabajo forzado, en régimen de servidumbre o penitenciario forzoso.
1.2 Los trabajadores no están obligados a entregar “fianzas” ni sus documentos de identidad a la empresa y son libres de dejarla tras una notificación previa razonable.2. Se respeta la libertad de asociación y el derecho a la negociación colectiva.
2.1 Los trabajadores, sin distinción, tienen derecho a reunirse o formar sindicatos de su elección, así como a negociar colectivamente.
2.2 El empresario adopta una actitud abierta hacia las actividades de los sindicatos y sus actividades organizativas.
2.3 Los representantes de los trabajadores no sufren discriminación y pueden ejercer sus funciones representativas en el lugar de trabajo.
2.4 Cuando la legislación restrinja el derecho a la libertad de asociación y de negociación colectiva, el empleador facilitará y no impedirá el desarrollo de medios paralelos para la asociación independiente y libre, así como para la negociación colectiva.3. Las condiciones de trabajo son seguras e higiénicas.
3.1 Deberá proporcionarse un entorno de trabajo seguro e higiénico, teniendo en cuenta los conocimientos actuales en el sector y cualquiera de los peligros específicos. Se tomarán las medidas adecuadas para prevenir los accidentes y los daños a la salud derivados del trabajo, que guarden relación con este o que se produzcan en el transcurso del mismo, reduciendo al mínimo, en la medida razonablemente factible, las causas de los peligros inherentes al entorno laboral.
3.2 Los trabajadores recibirán formación periódica y registrada en materia de salud y seguridad, que se repetirá para los trabajadores nuevos o reasignados.
3.3 Acceso a instalaciones sanitarias limpias y agua potable. Asimismo, deberán proporcionarse instalaciones higiénicas para almacenar alimentos.
3.4 El alojamiento, cuando se proporcione, deberá estar limpio, ser seguro y satisfacer las necesidades básicas de los trabajadores.
3.5 La empresa que observe el código asignará la responsabilidad de la salud y la seguridad a un representante de la alta dirección.4. No deberá hacerse uso del trabajo infantil(1).
4.1 No habrá nuevas contrataciones de mano de obra infantil.
4.2 Las empresas deberán desarrollar políticas y programas que contemplen la transición de cualquier niño o niña que esté realizando trabajo infantil con el fin de permitir que ese niño o niña asista a la escuela y continúe una educación de calidad hasta que crezca. La definición de “niño” y “trabajo infantil” puede consultarse en los anexos.
4.3 Los niños y jóvenes menores de 18 años no deberán ser empleados de noche o en condiciones peligrosas.
4.4 Estas políticas y procedimientos deberán ajustarse a las disposiciones de las normas pertinentes de la OIT.5. Se pagan salarios dignos.
5.1 Los salarios y prestaciones percibidos por una semana laboral estándar cumplirán, como mínimo, las normas legales nacionales o las normas de referencia del sector, aquella que sea más elevada. En cualquier caso, los salarios deberán ser siempre suficientes para cubrir las necesidades básicas y proporcionar algunos ingresos discrecionales.
5.2 Se deberá proporcionar a todos los trabajadores información escrita y comprensible sobre sus condiciones laborales y salarios antes de que estos empiecen a trabajar, así como sobre los detalles de sus salarios en cada periodo de remuneración siempre que reciban un pago.
5.3 No se permitirá realizar deducciones del salario como medida disciplinaria ni deducciones del salario no previstas por la legislación nacional sin el permiso explícito del trabajador afectado. Todas las medidas disciplinarias deben quedar registradas.6. La jornada laboral no es excesiva.
6.1 Las horas de trabajo deberán cumplir la legislación nacional, los convenios colectivos y las disposiciones de los puntos 6.2 a 6.6 que figuran a continuación, según lo que ofrezca mayor protección a los trabajadores. Los puntos 6.2 a 6.6 se basan en las normas internacionales del trabajo.
6.2 Las horas de trabajo, excluidas las horas extraordinarias, se definirán por contrato y no superarán las 48 horas semanales*.
6.3 Todas las horas extraordinarias tendrán carácter voluntario. Las horas extraordinarias se utilizarán de forma responsable, teniendo en cuenta todo lo siguiente: el alcance, la frecuencia y las horas trabajadas por cada uno de los trabajadores y por la plantilla en su conjunto. No se utilizarán para sustituir el empleo ordinario. Las horas extraordinarias se compensarán siempre con una tarifa superior, recomendándose que no sea inferior al 125 % de la tarifa salarial ordinaria.
6.4 El total de horas trabajadas en cualquier periodo de 7 días no superará las 60 horas, excepto en los casos que se contemplan en la cláusula 6.5, que figura a continuación.
6.5 El horario de trabajo podrá superar las 60 horas en cualquier periodo de 7 días únicamente en circunstancias excepcionales cuando se cumplan cada uno de los siguientes requisitos:- lo permite la legislación nacional;
- lo permite un convenio colectivo libremente negociado con una organización de trabajadores que represente a una parte significativa de la plantilla;
- se toman las medidas adecuadas para proteger la salud y la seguridad de los trabajadores; y
- el empresario puede demostrar que concurren circunstancias excepcionales, como picos de producción inesperados, accidentes o emergencias.
6.6 Los trabajadores dispondrán de al menos un día libre por cada período de 7 días o, cuando así lo permita la legislación nacional, de 2 días libres por cada período de 14 días.
7. No se discrimina.
7.1 No deberá discriminarse a la hora de contratar, compensar, dar acceso a la formación, ascender, rescindir el empleo o jubilar en función de la raza, casta, nacionalidad, religión, edad, discapacidad, género, estado civil, orientación sexual, estado de salud, afiliación sindical o afiliación política.
8. Se ofrece empleo fijo.
8.1 En la medida de lo posible, el trabajo realizado debe realizarse sobre la base de una relación laboral reconocible establecida a través de la legislación y la práctica nacionales.
8.2 No se evitarán las obligaciones a los empleados conforme a las leyes y normativas de la seguridad social o laboral que surjan de la relación laboral habitual mediante el uso de contratos laborales, la subcontratación o los acuerdos de trabajo en casa, o mediante planes de aprendizaje en los que no exista una intención real de impartir habilidades o proporcionar un empleo normal, ni se evitarán dichas obligaciones mediante el uso excesivo de contratos de empleo a largo plazo.9. No se permite ningún trato duro o inhumano.
9.1 Se prohíben los abusos físicos o disciplinarios, la amenaza de abusos físicos y el acoso sexual o de otro tipo, así como el abuso verbal y cualquier otra forma de intimidación.
Asimismo, esperamos que nuestros proveedores, contratistas y demás socios comerciales se adhieran a los mismos principios en materia de derechos humanos que se recogen en nuestra política de derechos humanos, que cumplan todas las leyes aplicables y que comuniquen dichas expectativas a sus empleados, proveedores y demás socios comerciales.
(1) El despido inmediato de niños puede ser perjudicial para ellos y para el bienestar de sus familias. Por ello, la OIT ha identificado medidas inmediatas que pueden adoptarse para mitigar el problema del trabajo infantil sin perjudicar a los niños, al tiempo que se planifican medidas correctoras adecuadas para eliminar los casos existentes. Este enfoque, conocido como los 3 H, implica detener la contratación menores de edad, eliminar a los niños de tareas peligrosas y reducir las horas de trabajo a límites legales.
Esta sección se centra en los estándares preferidos de ZIMMERMANN para garantizar el abastecimiento responsable de los materiales. Nuestra definición de un “material preferido” se basa en los datos, teniendo en cuenta todos los impactos conocidos asociados a su ciclo de vida y descritos por documentos científicos, evaluaciones del ciclo de vida o publicaciones de organizaciones como la Textile Exchange, incluida la matriz de fibras y materiales preferidos.
Se da prioridad a los materiales reciclados siempre que sea posible, siguiendo normas de certificación específicas como la Norma Mundial de Reciclaje (GRS), y observando cualquier otra norma de certificación preferida que se base en una evaluación de los beneficios ambientales y sociales.
Damos prioridad a las normas de certificación que ofrecen una trazabilidad completa, pero también apoyamos otras iniciativas como Better Cotton. La siguiente lista no exhaustiva indica nuestras normas de preferencia: Global Organic Textile Standard (GOTS), Responsible Wool Standard (RWS), Responsible Mohair Standard (RMS), Responsible Alpaca Standard (RAS), Responsible Down Standard (RDS), Global Recycled Standard (GRS) y Forest Stewardship Council (FSC).
Estas normas se aplican a los siguientes materiales que utilizamos en nuestros productos:
- Algodón
- Lino
- Seda
- Lana de oveja
- Mohair
- Plumón
- Cachemir
- Viscosa/Rayón
- Poliéster, nailon/poliamida, etc.
- Papel y cartón
- Plástico
Otros materiales que utiliza ZIMMERMANN:
- Piel y mouton
ZIMMERMANN aspira a adquirir únicamente pieles que sean coproductos de la industria alimentaria y prohíbe el uso de pieles procedentes de especies vulnerables o en peligro de extinción que se incluyan en las listas de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) o de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES).
ZIMMERMANN se compromete a abastecerse en cadenas de suministro libres de deforestación y de vulneraciones de los derechos humanos.
ZIMMERMANN hace todo lo posible por abastecerse de pieles que puedan rastrearse hasta el país de cría y colabora con los proveedores para evaluar el bienestar animal en sus cadenas de suministro, al tiempo que supervisa el desarrollo de estándares y certificaciones pertinentes dentro de este ámbito.
ZIMMERMANN se compromete a utilizar piel procesada en curtidurías que hayan sido auditadas por el Leather Working Group (LWG).
Oro, plata, latón y piedras preciosas
ZIMMERMANN anima a sus equipos de abastecimiento a comprar:
- En entidades certificadas por el Responsible Jewellery Council (RJC);
- Metales reciclados procedentes de refinerías que cuentan con la certificación Chain of Custody del Responsible Jewellery Council (RJC);
- Productos con el certificado Fairmined;
- Productos con el certificado Fairtrade;
- A proveedores que apliquen la Guía de Diligencia Debida de la OCDE para Cadenas de Suministro Responsables de Minerales en las Áreas de Conflicto o de Alto Riesgo.
El tratamiento de materiales se refiere a cualquier proceso de:
Nivel 3: Transformación de materias primas en hilo u otro producto intermedio.
Nivel 2: Producción y acabado de materiales (por ejemplo, tejidos o adornos) que van directamente al producto acabado.
Nivel 1: Ensamblaje y fabricación de productos finales.Hemos redactado las siguientes políticas aplicables al tratamiento de materiales:
ZIMMERMANN se compromete a cumplir las normas más rigurosas en materia de bienestar animal y, por ello, hemos redactado esta Política de bienestar animal.
ZIMMERMANN nunca se abastecerá conscientemente de materiales de origen animal procedentes de proveedores que incumplan dichas normas. Solo aceptamos materiales de origen animal procedentes de animales vivos y domesticados (por ejemplo, la lana de oveja) o de animales criados principalmente para la producción de alimentos (por ejemplo, la piel o el mouton). No se utilizarán materiales derivados de especies vulnerables o en peligro de extinción que figuren en las listas de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) o de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora (CITES).
No utilizamos angora ni pelaje, definido como cualquier piel o parte de ella con pelos o fibras de pelaje adheridas, ya sea en su estado crudo o procesado, ni la piel de ningún animal sacrificado para abastecerse de su pelaje. Sin embargo, los materiales derivados de animales criados principalmente para la obtención de alimentos (p. ej., el mouton) están fuera del ámbito de esta definición.
Esta política complementa la Política de suministro responsable y establece objetivos para el abastecimiento de materiales derivados de animales que cumplen las normas internacionales, garantizando el respeto de las Cinco Libertades y la observancia del marco de los Cinco Dominios.
ZIMMERMANN exige que toda su lana de oveja, mohair y plumón estén certificados desde 2025. Las normas de certificación que deben priorizarse son las siguientes:
- Responsible Wool Standard (RWS)
- ZQ Merino
- Global Recycled Standard (GRS)
- Responsible Mohair Standard (RMS)
- Responsible Down Standard (RDS)
En casos excepcionales, cuando no se puedan facilitar certificaciones, el proveedor podrá proporcionar información sobre el origen de un material facilitando documentación adecuada para demostrar que se cumple esta política.
Cuando no se apliquen estas normas (como en el caso de la piel y el mouton), ZIMMERMANN dará prioridad a las pieles que puedan rastrearse, como mínimo, hasta el país de sacrificio; asimismo, colaborará con sus proveedores para investigar el bienestar animal dentro de sus cadenas de suministro, al tiempo que supervisará el desarrollo de normas y certificaciones pertinentes en este ámbito.
ZIMMERMANN también se compromete a invertir en incentivos para el impacto o iniciativas de asociación para el impacto a fin de apoyar a las granjas que participen en programas para la mejora de sus prácticas en materia de bienestar animal.
Los atributos sostenibles en el producto deben demostrar una cadena de custodia conforme a los requisitos de la norma adoptada.
Los proveedores deberán presentar un Certificado de Alcance (CA) y Certificados de Transacción (CT) para los materiales certificados GOTS (Global Organic Textile Standard), RWS (Responsible Wool Standard), RMS (Responsible Mohair Standard), RDS (Responsible Down Standard), GRS (Global Recycled Standard), OCS (Organic Content Standard), Rigenagri y RCS (Recycled Claim Standard).
Todos los envíos de materiales certificados deben ir acompañados de un CT. Este requisito se aplica a todos los envíos posteriores del mismo material.
En el caso del certificado FSC, el proveedor deberá demostrar la cadena de custodia incluyendo sus referencias de certificación FSC en sus facturas comerciales o documentación de transporte.
ZIMMERMANN se compromete a informar de forma transparente y oportuna a las partes interesadas sobre el rendimiento medioambiental y sostenibilidad de la empresa.
Anualmente, publicamos un informe de sostenibilidad en la página web de ZIMMERMANN. Este documento hace un seguimiento de nuestro progreso hacia nuestros compromisos y objetivos, incluida la absorción de materiales preferidos y otros indicadores clave de rendimiento relevantes para esta política.